JRock in our life

Интервью с Due le Quartz
Due le Quartz: Miyabi и Kazuki - Oneman On East/West

" Miyabi дает мне чувство, что 'группа – это жизнь' " - Kazuki
"Он - тот, кто реально приносит мне удовольствие" - Miyabi

~ Позвольте мне сначала объяснять причину выбора вас двоих.
Miyabi: Не надо, я понимаю.

~ Тогда, пожалуйста, Southbound: Miyabi и Kazuki, Вы можете начинать говорить?
Miyabi: Southbound??

~ Но вы же сами только что сказали, что понимаете, а теперь нет? Разве вы не разделились на Northbound и Southbound, чтобы посетить Events? Именно поэтому вы - Southbound.
Miyabi: О! Хотя мы разделены на группу Идолов и Техническую группу?! (Смех)
Kazuki: Идолы, это те, кто имеют навыки?
Miyabi: Мы имеем методы (смех).

~ Скажите что-нибудь (смеется). Southbound путешествует в Nadaya и Осака, правильно?
Miyabi: Гм. На сей раз, всё спокойно. Многие фанаты не знали заранее, что мы появимся, поэтому было мало народу, который хотел бы нас увидеть. Это немного жалко. Каждый раз мы встречаемся с фанатами, которые живут далеко, я чувствую, что океан – не преграда любовь. На сей раз, мы не объявляли наш приезд, так что в следующий раз, когда мы снова приедем, нам будет легче чувствовать присутствие друг друга.

~ Но разве Вы уже не обняли крепко своих фанатов на свободном двух дневном концерте в Осаке?
Miyabi: Возможно это были слишком напряжённые объятия. (смех)
Kazuki: Эти два концерта 18 ноября и 19 были концертами, которые оживили мои чувства.
Год, как мы сформировали группу; это было зверски сложно. Oneman, 21 августа объединил все наши достижения. Место не большое, чтобы проектировать что-то грандиозное и выступать с этим. Единственная вещь, которую мы можем сделать, это подогнать всё до опредёлённых пределов. Но это только фактическая работа, мы обнаружили, что всё отлично от наших первоначальных ожиданий. Фактически этот концерт не более успешен как идея, но это всё-таки предаёт уверенность в себе. Я хоть и ударник, а всё равно могу чувствовать, что зал весь передо мной. Я не был уверен в успехе 21 августа, я не чувствовал это во время концерта. Я только знал, что зал смотрит на меня.
Miyabi: Это сливочная булочка? (хватает булочку со стола)
Kazuki: Эй ... Miyabi! Где твои манеры? Он говорит с нами!

~ А в чем дело?
Miyabi: Жаль! Я голоден! (выглядит виноватым)
Kazuki: ХОРОШО, ешь! Я разрешаю тебе (смех). Вернемся к концерту.

~ Я также чувствую, что тот концерт был действительно особенным, имел особое обаяние,
которое обычно очень сложно найти, точно так же как-то, что Sakito и Kikasa говорят "В тот момент вы могли видеть нас всех насквозь".
Miyabi: Право. Мы были как раздетые, а 18 и 19 ноября – это близко к зиме; а быть голыми на концерте довольно мучительно!
~ Kazuki?
Kazuki: *Игнорируя Miyabi* (смех). Особенно во второй день мы дошли до предела.
Miyabi: Вы оба теперь действительно меня игнорируете? (плачет)

~ Пожалуйста, потише! (Смех)
Miyabi: Я один, а вас двое!
Kazuki: (смех) Хотя наша энергия достигла зала, но она безгранична. Во время концерта мы не можем не отдавать себя залу целиком. Это именно то, что я испытал на этом концерте. Это был действительно наш первый серьёзный концерт. (Kazuki действительно игнорирует Miyabi!!!)
Miyabi: Я могу теперь говорить?

~ Ха-ха ... хорошо (смех).
Miyabi: Этот Oneman в Осаке прошёл 18 и 19 ноября. Это было не так, как 21 августа. Хотя мы играли те же песни, но впечатления были координально другие. Концерт в Oneman был отыгран в маленьком зале; кроме того, мы не продвинулись дальше. Однако отдача, которую мы получили, была вне наших ожиданий. Это следствие того, что мы не давали ни какой огласки о нашем выступлении. Мы делали только то, что хотели, безо всяких отклонений. Это было подобно прохождению серьёзного физического обучения.

~ Я понимаю. Kazuki описывал те же самые чувства. Вы хотите обсудить ваши улучшенные способности.
Miyabi: Хорошо. Этот концерт переделал наши представления о собственных способностях. Четыре концерта за два дня в Осаке взбудоражили аудиторию, хотя с точки зрения концерта, один полный зал был бы, несомненно, лучше, но мы этого не хотели. Мы выплёскивали свои чувства в зал, потому что во время live главная задача это установить непосредственный контакт с залом.

~ Правильно. Действительно, живые выступления – совершенствование своих способностей. Почему Вы не используете этот шанс, для того чтобы выразить свои чувства друг к другу?
Kazuki: Miyabi дает мне чувство, что ' группа – это жизнь’. На сей раз, мы жили вместе в одном гостиничном номере. Он постоянно играл на гитаре, ежедневно, как сумасшедший! А я мог только смотреть (прим.: и слушать ^^). Также, он должен больше заботиться о наших фанатах, хотя это можно видеть в его ежедневных разговорах, в его лирике или даже в его поведении. Он часто думает о фанатах. В конце-концов, он – главный маньяк в группе. Именно поэтому я немного взволнован, видя его сейчас.

~ Понятно. Вы подразумеваете, что было бы лучше, если бы Miyabi мог бы расслабляться немного?
Miyabi: Они всегда говорят это. Они говорят, что я не знаю, как жить.

~ И как Miyabi расслабляется?
Kazuki: (улыбается)

~ А?! Мне кажется эта улыбка, подразумевает кое-что!
Miyabi: Я не знаю, как ответить (смеется)! Нечто специальное. Я мог бы расслабляться понемногу. Например, когда мы снимались в нашем PV несколько долгих часов, я думал только об одном " я должен продержаться ещё несколько часов. " Самая счастливая вещь в моей жизни, это игра на моей гитаре, во время концертов, когда смотришь на фанатов и ловишь кайф.

~ Ясно. Я никогда не думал, что Miyabi будет настолько серьезен.
Miyabi: Чего?! Нет причины так думать, не надо. Kazuki - человека, который может анализировать вещи очень спокойно. Независимо от того, что случается, он может здраво думать и принимать решения. Его игра на ударных наполнена чувством безопасности. Он тот, кому можно доверять больше всего. Кроме того, как музыканты мы имеем много чего общего.
Kazuki: Это - первый раз, когда я слышу такие слова (смех).
Miyabi: Я не могу говорить сейчас как обычно! Он - парень, который реально приносит мне удовольствие. Когда я играю на своей гитаре, а он играет на своих барабанах с такой мощью, действительно, создаётся хорошая атмосфера. Кроме того, он очень хороший человек. Хотя обычно я имею более высокие критерии, но я все же чувствую, что Kazuki действительно хороший. Я его очень люблю.
Kazuki: Ха-ха? Благодарю.

~ Вы оба странные. (Смех), Что вы скажите на последок фанатам Due le Quartz?
Miyabi: Я недавно получил письмо от фаната следующего содержания: “Due le Quartz для меня всё ". Я чувствую себя действительно счастливым и удовлетворённым. Моё мнение, что фанаты - очень важные люди на моём жизненном пути. Когда мы боремся за мечту всей нашей жизни, то вы, все те, кто поддерживает нас, растёте вместе снами. Я рад знать, что мы занимаем главное место в ваших сердцах; принимая во внимание то, что вы тоже навсегда в моём сердце. Давайте взрослеть вместе!

Перевод: Alexandra Rei
2005

Используются технологии uCoz