Jrock In Our Life

Dir en grey

304 goushitsu, shita to yoru

 

emi wo ukabe namida nagashi   tekubi ni naifu wo

shinjita koe   uso wo warau   byouteki higaisha

 

kuda wo tsutau   akai eki wo   mitsumete naiteiru

inochi sae mo   kiriotosezu   byouteki higaisha

 

shiroi heya wo akaku somete kizu yo fukaku fukaku fukaku nare

 

hito no mure ni   shibarareteiru   kodoku kanji   nanimo dekizu ni

ashita wa mou   konai no darou   juuroku no yoru

yoru ga kowai   yoru ga samui   yoru no mure   yoi oborete iku

ashita wa mou   konai no darou   juuroku no haru

 

higaisha no shita wa arimasen

 

hikari wa nai tozasareteru   juuni no aru asa

bejitarian   gimi no boku ni   rea gimi no koneko

 

chichi yo haha yo akaku somete kizu yo fukaku fukaku fukaku nare

 

hito no mure ni   shibarareteiru   kodoku kanji   nanimo dekizu ni

ashita wa mou   konai no darou   juuroku no yoru

yoru ga kowai   yoru ga samui   yoru no mure   yoi oborete iku

ashita wa mou   konai no darou   juuroku no haru

shizuka ni shite   hitomi wo tojite   chichi to haha no   kao wo ukabete

nando warai   nando naite mo   modoranai

namida kareta samui yoru wa owakare desu   tekubi wo kitte

ashita wa mou   konai no darou   juuroku no haru

 

Комната 304, язык и вечер

 

Улыбка, пролитые слезы     нож в моем запястье

Голос, которому я поверил             смех с ложью            болезненная жертва

 

Наблюдаю за красной жидкостью, текущей через трубку, и кричу

Я не могу даже разорвать свою собственную жизнь           болезненная жертва

 

Белая комната окрашивалась алым, рана становилась все глубже, глубже, глубже

 

Обязанный этим людским толпам   Нет ничего, что я могу сделать с этим чувством одиночества

Возможно, завтра даже не наступит          ночь моего шестнадцатого года

Ночь пугающая      Ночь холодна     Так много ночей   Я утопаю в ночи

Возможно, завтра даже не наступит     весна моего шестнадцатого года

 

Жертва не имеет языка

 

Запертый без света     Утро моего двенадцатого года

Я отчасти вегетарианец       Котенок редкого вида*

 

Мать, отец окрашены алым, рана становится все глубже, глубже, глубже

 

Обязанный этим людским толпам   Нет ничего, что я могу сделать с этим чувством одиночества

Возможно, завтра даже не наступит          ночь моего шестнадцатого года

Ночь пугающая     Ночь холодна     Так много ночей   Я утопаю в ночи

Возможно, завтра даже не наступит     весна моего шестнадцатого года

Делая это спокойно      мои глаза закрыты     Выражения лиц отца и матери

Независимо от того, сколько они смеются    или сколько они кричат    Я не вернусь

Мои слезы высохли    Эта холодная ночь - мое прощание    Резание моих запястий

Возможно завтра даже наступит        весна моего шестнадцатого года

 

*   'редкий', 'не до конца приготовленный'. Я полностью не уверена, что это за слово.

               

                                    translate: Nuriel

Используются технологии uCoz