Marchen (maruhen)
Слова, музыка: Klaha
(ah...) yoru wa hukamari... yume no tobari shizukani oriru
(ah...) tooku nagareru anata no kasukana oto mimi wo sumashita
omoi wa hisokana ito de futari wo zutto musubi tsuketeiru kara...
nando umarekawattemo mata meguriau
unmei ni oboreta toshitemo kono koi wa...
katachi nado horondmo boku wa kowakunai
hana saku kisetsu anata to mata koko de deau nara
hoho ni koboreochita hanabira ni hurete sora wo miageru
(ah...) kodachi wa zawameki... toki ga tomaru kihai no naka de
(ah...) yume no hate ni anata ga chikazuku ashioto ga kikoeta
"hutatabi anata ni aeta" kotoba wa kitto todoki wa shinai kedo...
mou ichido umarekawattemo wasurenai
kiyoraka ni utsukushiku tadayou anata no koari wo
jidai ni sarawaretemo boku wa matteiru
haru no tsuki ga hakanai negai kanaetekureru nara
nando umarekawattemo mata meguriau
unmei ni oboreta toshitemo kono koi wa...
katachi nado horondmo boku wa kowakunai
hana saku kisetsu anata to mata koko de deau nara
hoho ni koboreochita yotsuyu ga tsuki ni hikari
minomo no you ni kanashiku yureru
Mаrchen
Углубленная ночь ... занавес тихо спускающейся мечты
Осторожно слушающий слабый звук твоего ритма
Для мыслей, непрерывно соединяющих этих двух человек секретной нитью …
Случайная встреча, независимо от того сколько раз перерожденная снова
Эта любовная интрига, очарованная в судьбе …
Тело погибает, хоть я не боюсь
В сезоне распустившихся цветов, если бы я должен встретить тебя здесь снова
С лепестками, порхающими вниз, снова мягко касающимися щек, смотрящих в небо
Шелест деревьев ... в сенсации остановившегося времени
В конце мечты, слыша приближающийся звук твоих шагов
“еще раз быть способным встретить тебя”, хотя слова не достигают, как хочется
Просто еще раз, даже если быть родиться снова невозможно
Твой чистый аромат, красиво парящий
Захваченный во времени, я все еще жду
Если весенняя луна должна предоставить это мимолетное желание
Случайная встреча, независимо от того сколько раз перерожденная снова
Эта любовная интрига, очарованная в судьбе …
Тело погибает, хоть я не боюсь
В сезоне распустившихся цветов, если бы я должен встретить тебя здесь снова
Капли вечерней росы, падающей на щеки, блестят в лунном свете
Как поверхность воды, печально колыхающаяся
Translated: Nuriel