Jrock In Our Life

LLV

Sleeping Beauty

nee, jaa,
nemurihime no ohanashi wo shiyouka.
kikitai?
.
.
uttori shita ne de anata wa boki ni kouiunda,
"kimi no uta daisukinanda. datte sugoku romanchikkude,
arekiita toki, omottayo. anna koi ga shitaitte.
kimi ni anna ni aisaretara, mou shinjattemoii tte, sou omotta."

tokeroke sou ni amai, soitsu wa rabu songu.
boku ga utau no wa itsumo, otogihanashimitaina rabu songu.
demo, kimi wa shiranai. zenzen shiranakute,
boku no koto nante zenzen, wakattenakutte,

tatoeba, anata wa vampire de,
kizutsuita tsubasa, tatandamama,
nidoto moderenai sora wo omoi, ishi no hitsugi de nemureru.

tatoeba, anata wa oningyou de,
sono hitomi ni boku wa oberetete,
towa no tsuki to bara ni mamorarete,
demo toki wa tomerarenai.

atama no naka dake no boku no sora ni sumitsuiteiru kimi, utsushi, egakidashite,
kono mune no omoi wa oto ni takusukara,
itsu no hika, anata no mune ni todoku youni.
.
.
boku no nemurihime ga tsubuyaita,
"anna koi ga shitaina. uramashikutte namida dechauyo."
.
.
nee, sukoshi mo wakatte kurenaiyone.
boku no tsukuru uta wa itsudatte, anata no koto dake wo utatteru,
shiriasumo, happiendeing nomo.

demo, anata igai no daremo karemo ga,
boku no uta no naka de kotowarimoshinaide,
hiroin no tsumori ni natte shimaukara,
itsumo kawamawari no, boku no rabu songu.

nee, sukoshi mo wakatte kurenaikedo,
boku no utau mono wa, doredatte, anata dake ni sasageutattayo,
shiriasumo, happiendeing no mo,
.
.
kimi wa shiranikedo,
mada kizukanaikedo,
......mada.
demo,

Спящая красавица

Хорошо, тогда,
я расскажу вам историю о Спящей красавице.
Хотите послушать?
.
.
В гипнотическом сне, ты сказала мне,
"Я так люблю твои песни. Когда я слушаю их, я думаю, что они так романтичны.
Я хочу такой же любви, как в них.
Я думаю, если я смогу полюбить тебя, как в песнях, я больше не буду мертва. "

Мои песни о любви, как тающая сладость.
Мое пение похоже на сказочную песню о любви.
Но, я не знаю тебя.
 Я вообще ничто не знаю о тебе,

Может быть, ты - вампир,
И ты никогда не сможешь вернуться на небо,
И с поврежденными крыльями, ты спишь, закрывшись в каменном гробу.

Может быть, ты - кукла,
И я тону в глубине твоих глаз,
И это ты следишь за луной и цветами,
Все время.

Все это, что я представляю, - лишь плод моего воображения,
Но если я воплощу свои чувства в музыку, когда-нибудь,
Возможно, она дойдет до твоего сердца.
.
.
Моя Спящая красавица шептала,
"Я тоже хочу любить. И плачу слезами зависти. "
.
.
Нэ, я не могу понять.
Мои песни, с печальными и счастливыми концами,
Только для тебя.

Нет больше никого, кроме тебя,
Кто может быть в моих песнях,
И поэтому я хочу, чтобы все закончилось с героиней,
Мои песни любви бесплодны.

Нэ, я не могу понять.
Все мои песни посвящены тебе,
И с печальными и счастливыми концами,
.
.
Даже если я не знаю тебя,
Даже если ты не можешь заметить меня,
...... все еще.
даже так,

Translated: Nuriel

Используются технологии uCoz