JRock in our life
Mucc
死にたくて 目を閉じた 僕の全て無に還し
記憶から消えたいと眠れず考えていた
曇り空 雨ちらついて 昨日の天気 嘘のよう
「生きる苦痛にも似てるな」と 雨に打たれてみた
風 一度吹けば 移ろふ景色どう転ぶ?
深く絶海の底へと沈み 一人 殻に籠もれど
愁いは無駄と諭す その笑顔に救われる
深く朧森 闇へと進み 心 繭に閉ざせど
嘆きの糸群れを解き
暁の闇 たたずみて この手に残りしぬくもりに問う
いつかせせらぎに笹舟浮かべ あの場所へ還れますか?
雨に呟いた
「明日 天気になれ」
Akatsuki yami
Слова: Tatsuro
Музыка: Yukke
shinitakute me wo tojita
boku no subete mu ni kaishi
kioku kara kietai to nemurezu kanngaete ita
kumori zora ame chiratsuite
kinou no tennki uso no you
"ikiru kutsu mo niteru na!
to ame ni utarete mita
kaze, ichido fukeba
uturou keshiki dou korobu?
fukaku zetsukai no soko e to shizumi
hitori, kara ni komoredo
urei wa muda to satosu
sono egao ni sukuwareru
fukaku oboro mori
yami e to susumi
kokoro mayu ni tozasedo
nageki no ito mure wo toki
akatsuki no yami tatazumi
kono te ni nokori shi nukumori ni tou
itsuka seseragi ni sasabune ukabe
ano basyo e kaere masuka?
ame ni tsubuyaita
"ashita tenki ni nare"
Темнота рассвета
Я хочу умереть,
поэтому я закрыл глаза.
Весь я возвращаюсь ни во что
и хочу исчезнуть из воспоминаний.
Я думал об этом,
потому что я не мог уснуть.
Облачно,
Начинается дождь.
Не верится, что вчера была хорошая погода.
"Это похоже на боль жизни"
Я промок под дождем
Ветер, дувший однажды,
Как катится проходящий пейзаж?
Я погрузился на дно моря
и заперся в ракушке.
Я узнал, что печалиться бесполезно.
Я свободен от той улыбки.
Двигаясь к туманному лесу,
к глубокой темноте,
тогда я запер свое сердце в коконе.
нить печали освобождает группу.
я стоял в темноте рассвета.
И я протянул свои руки, которые все еще сохраняли тепло.
Смогу ли я когда-нибудь приплыть на- травяной лодке в потоке
Назад, к тому месту?
Я прошептал дождю
"Я хочу, чтобы завтра было солнечно"
Translated by Nuriel