Jrock In Our Life
Silver Ash
Organ
Слова: Ling
Музыка: Lucy
Bei shang ji
mo hai you na bu hui bian de chen
mo
Tong ku su shou
zhi zhuo yi bian de qu fa jie tuo
Li kai qu xun
zhao xun zhao zai ling yi chu de shi luo
Bei shang ji
mo hai you na bu hui bian de chen
mo
Hei
ye ba yi qie dou tun mo juan ru le wu di de xuan wo
Kan zhe ni jian jian yuan qu piao zou de ling hun
zai ye li zai feng zhong san luo
Chen
chen de ye se fu mo wo de ji mo bu xiang shuo ye bu
neng zai zuo she me
Yan kan zhe ni de shen qu jian jian bing leng
shi qu le jiu yong yuan wu fa huo de
Hei
ye ba yi qie dou tun mo juan ru le wu di de
xuan wo
Kan zhe ni jian jian yuan qu piao zou de ling hun
zai ye li zai feng zhong san luo
*chorus*
Shi shui zai hei an zhi zhong jiang yi qie zhang wo kuai
le bei shang zai wu fa zhang wo
Shi shui zai hei an zhi zhong dai ni li kai wo
xing fu tong ku zai wu fa bai tuo
Shi
shui zai hei an zhi zhong jiang yi qie zhang wo kuai
le bei shang zai wu fa bai tuo
Shi shui zai hei an zhi zhong dai ni li kai wo
xing fu tong ku zai wu fa zhang
wo
Shi shui zai hei an zhi zhong jiang yi qie zhang
wo kuai le bei shang zai wu
fa zhang wo
Shi shui zai hei an zhi zhong dai ni li kai wo
xing fu tong ku zai wu fa bai tuo
Ni yan sheng zhi zhong
na tiao dong de huo zai wo de yan lei zhi zhong bian cheng
hui se
Ni yan sheng zhi zhong na mei li yan
se zai wo de yan
lei zhi zhong bian cheng hui se
Орган
Горе, одиночество и тишина, которые никогда не изменятся.
Боль, связывающая настолько жестко, что я не могу освободиться.
Ушедший в поиск, в поиск отчаяния где-нибудь еще.
Горе, одиночество и тишина, которые никогда не изменятся.
Темнота поглотила все,
Рисуя их в бесконечном вихре.
Я смотрю, как твоя душа постепенно дрейфует,
Рассеивается на ветру, в сердце ночи.
Кто управляет всем этим в темноте,
Радость и горе, никогда не буду способен освободить себя.
Кто отнял тебя у меня в темноте.
Счастье и боль, никогда не буду способен контролировать себя снова.
Ночь прекрасна, темна и глубока, поглаживает мое одиночество, поглаживает.
Я не хочу сказать что-нибудь, и все же я неспособен сделать что-нибудь.
Я чувствую, как твое тело медленно теряет свою температуру.
Однажды потеряв, ты никогда не сможешь восстановить это.
Темнота поглотила все,
Рисуя их в бесконечном вихре.
Я смотрю, как твоя душа постепенно дрейфует,
Рассеивается на ветру, в сердце ночи.
Пламя, мерцающее в твоих глазах, стало серым в моих слезах.
Красивый цвет твоих глаз стал серым в моих слезах.
Verse:
Красивый цвет твоих глаз постепенно исчезает в ветре,
Пламя, мерцающее в твоих глазах, потухло в темноте.
translated: Nuriel